华东师范大学尤海燕副教授谈日本古典文学中的中国文学
文:刘帅而;图:杨晓天
4月19日晚,华东师范大学yl6809永利副教授、日本东京大学文学博士尤海燕应邀访问yl6809永利,并做了题为“日本文学中的中国文学”的讲座。该讲座是yl6809永利日语系主办的“从亚洲的文学·文化的传统与共有展望亚洲共同体”系列讲座的第六讲。本次讲座由yl6809永利日语系吴松梅副教授主持,yl6809永利、历史文化学院、儒学高等研究学院等60余名师生参加本次讲座。
讲座伊始,尤海燕谈到一个现象:从时间长度上来看,日本古典文学时期要远远长于近现代文学时期,但现在国内研究日本近现代文学的研究者要远多于研究日本古典文学的研究者。并提出本次讲座以中日古典文学关系为中心,希望通过本次讲座,引起大家对日本古典文学的兴趣,企盼有更多的研究者能投身于日本古典文学的研究中。
随后,尤海燕以最近的热门话题,日本新年号“令和”的出处为开端,列举出了如东汉张衡《归田赋》等中国古典文学的相关诗句,进而阐述日本古典文学中出现的中国古典文学元素。列举出日本上代、中古、中世和近世时期的代表性文学作品的实例,从中挖掘出中国古典文学元素。如:日本上代时期的《日本书纪》中所蕴含的古代中国的宇宙起源论、帝纪书写的相似性、以及政论文章的引用方式,即中国典籍观念性思想性的表述;《万叶集》中的和歌对《三国志》、竹林七贤、以及《诗经》中典故的运用;以及中古时期《古今和歌集》序对《毛诗》大序、《礼记.乐记》和《汉书.礼乐志》的引用;《源氏物语》第一卷对于《长恨歌》与《长恨歌传》的大量引用,并特别指出《源氏物语》《枕草子》与《和汉朗咏集》中大量引用了白居易诗歌中的意象与手法;中世时期《新古今和歌集》的两首和歌对白居易诗中“雨夜草庵”“胧夜月”等意象的使用;《徒然草》中对于《古诗十九首》之十四的意象与表现方式的运用;最后列举了近世时期的作品《奥州小道》中对于李白《春夜宴从弟桃花园序》以及杜甫《春望》的模仿与引用;《雨月物语》中对于中国家喻户晓的“白娘子”等故事形象的日本式“翻案”创作等。最后指出日本古典文学对于中国古典文学的引用也存在时代的进步性,即从早期《日本书纪》《万叶集》对中国作品原文的大量“抄袭”,到《古今和歌集》中的和歌对中国古典文学中的伤春悲秋观念的深化和细腻化;从《枕草子》中单纯“炫耀”自己了解白居易“雨夜草庵”一诗,到《新古今和歌集》中对于这首诗意象的正确使用等,可以看出日本古典文学中中国文学被吸收运用的形式在不断变化。在最后的提问环节,尤海燕博士对同学提出的关于日本为何偏爱白居易,以及和歌翻译的问题做了详细的解答与论述。
本次讲座以日本古典文学中的中国文学元素为切入点,契合了亚洲文学·文化关系的主题,拓宽了参加者对日本古典文学的了解,吸引了大家的兴趣,并使大家深刻认识到中国文学与日本文学的紧密联系,为今后的相关研究奠定了良好的基础。